No sé si tendréis tiempo para visitar al blog esto días, pero os pongo el link de una video muy interesante sobre las minas de oro en Perú, y en particular en la región de Caraveli.
¿Sabías que cuando una película es doblada al español existen siempre por lo menos dos versiones, la española y la hispana? ¿Y que en algunos productos incluso también se hace una versión argentina? Por ejemplo, eso es lo que sucedió con la película de Steven Spielberg, Las aventuras de Tintín, estrenada a nivel mundial en Bruselas el 22 de octubre de 2011. A continuación tienes los respectivos avances en cada una de las dos versiones. Detecta las diferencias, sobre todo, fonéticas:
En el blog del diario El País "El viajero astuto" aparece esta entrada sobre las diferencias léxicas entre el español de España y el de América. Espero que os resulte interesante.